Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Det ena är mot det andra som dag och natt."

In English: "They are as different as night and day."

Word-for-word translation

"The one is against the other as day and night."

English equivalent

"They are as different as night and day."

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "Det ena är mot det andra som dag och natt." mean?

De två sakerna är varandras motsatser — helt olika, utan någon likhet alls.

Usage example (in Swedish)

Deras åsikter om politiken är som dag och natt — helt motsatta.

When to use it

Works when

För att beskriva två saker som är helt motsatta eller radikalt olika.

Doesn't work when

För att beskriva små skillnader eller gradvis övergångar mellan saker.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Det ena är mot det andra som dag och natt." — Swedish proverb meaning "They are as different as night and day."