Det ena är mot det andra som dag och natt.
Uttrycket "Det ena är mot det andra som dag och natt." är ett svenskt ordspråket som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"Det ena är mot det andra som dag och natt." betyder att de två sakerna är varandras motsatser — helt olika, utan någon likhet alls..
På engelska
“They are as different as night and day.”
Ordagrant: The one is against the other as day and night.
Direkt motsvarighet — samma bildspråk på båda språken
Exempel
- •Deras åsikter om politiken är som dag och natt — helt motsatta.
- ✓Fungerar när: För att beskriva två saker som är helt motsatta eller radikalt olika.
- ✗Fungerar inte när: För att beskriva små skillnader eller gradvis övergångar mellan saker.
Ursprung och bakgrund
Baserat på den universella motsatsen mellan dag och natt. Illustrerar extrema skillnader genom denna fundamentala naturlig cykel. Uttrycket härstammar från natur.
Fordjupa dig
Liknande uttryck
När den blinde bär den lame, komma de bägge fram.
Genom att samarbeta och utnyttja varandras styrkor kan två personer med olika svagheter tillsammans uppnå det de inte klarar ensamma.
Ytterligheterna ligga varandra nära (mötas).
Saker som verkar vara varandras motsatser visar sig ofta ha mer gemensamt än man tror.
Så olikt är väl förr vordet likt.
Saker som nu verkar helt olika var en gång likadana — allt förändras med tiden och ursprunget kan vara gemensamt.
Fler ordspråk
Föga skämt som icke har något allvar med sig.
Ett skämt utan allvarlig kärna är inte mycket värt — bra humor rymmer alltid ett korn av sanning eller eftertanke.
Ombyte förnöjer, sa gumman, koka soppa på löständerna.(Stockholm) (SVO)
Variation och omväxling är glädjande — även att använda sina löständer på ett nytt, oväntat sätt illustrerar hur ombyte kan förnöja.
Magen borgar icke.
Hunger kan inte vänta – magen ger ingen kredit för framtida måltider och kräver mat nu.