Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Det fordras ett starkt lås att hålla inne en orättfärdig penning."

In English: "Easy come, easy go"

Word-for-word translation

"It requires a strong lock to hold in an unjust coin."

English equivalent

"Easy come, easy go"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Det fordras ett starkt lås att hålla inne en orättfärdig penning." mean?

Pengar som tjänats på oärligt sätt är svåra att behålla — de försvinner lika lätt som de kom.

Usage example (in Swedish)

Det sägs att det fordras ett starkt lås att hålla inne en orättfärdig penning — många som försökt tjäna genom fusk har sett sina pengar försvinna lika snabbt som de kom.

When to use it

Works when

När oärligt tjänade pengar eller egendom försvinner eller slösas bort

Doesn't work when

När någon lyckas behålla orättfärdiga pengar långsiktigt

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Det fordras ett starkt lås att hålla inne en orättfärdig penning." — Swedish proverb meaning "Easy come, easy go"