Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"det går ingen nöd på (mig)"

In English: "I'm doing just fine"

Word-for-word translation

"there goes no need on (me)"

English equivalent

"I'm doing just fine"

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "det går ingen nöd på (mig)" mean?

Personen klarar sig bra och saknar ingenting — är inte i nöd eller behov av hjälp.

Usage example (in Swedish)

Det går ingen nöd på mig, jag tjänar bra och har sparat pengar för framtiden.

When to use it

Works when

När man säger att man klarar sig ekonomiskt bra och inte behöver hjälp

Doesn't work when

Om personen faktiskt är i ekonomisk nöd eller behöver stöd

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish