"Det går sin gilla gång– När inget sker utom det vanliga."
In English: "Nothing out of the ordinary"
Word-for-word translation
"It goes its own good gait - When nothing happens except the usual."
English equivalent
"Nothing out of the ordinary"
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Det går sin gilla gång– När inget sker utom det vanliga." mean?
När inget sker utom det vanliga.
Usage example (in Swedish)
Efter helgen gick det sin gilla gång igen på kontoret med ordinarie möten och rutinarbete.
When to use it
Works when
När allt flyter normalt utan större händelser eller avvikelser
Doesn't work when
Vid extraordinära, dramatiska eller oväntade händelser och förändringar
Related Swedish expressions
"salta biten"
"ta för kontant"
(idiomatiskt) godta såsom riktig, sätta tro till något, lita på något
"p. g. a. syrebrist, överskott av mjölksyra e. d."
"Ingenting duger oförsökt."
Man bör prova allt innan man dömer ut det — man vet aldrig vad som kan fungera förrän man försökt.
"Stora ord fylla icke pungen."
Skryt och tomma löften ger inga pengar. Handling och arbete är vad som skapar verklig rikedom, inte stora ord.
"Man måste smida medan järnet är varmt."
Passa på att agera när tillfället är gynnsamt — väntar man för länge går möjligheten förlorad.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish