Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Man måste smida medan järnet är varmt."

In English: "Strike while the iron is hot."

Word-for-word translation

"One must forge while the iron is hot."

English equivalent

"Strike while the iron is hot."

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "Man måste smida medan järnet är varmt." mean?

Passa på att agera när tillfället är gynnsamt — väntar man för länge går möjligheten förlorad.

Usage example (in Swedish)

Vi måste smida medan järnet är varmt och investera i fastigheten innan priserna stiger ytterligare.

When to use it

Works when

Vid en tid-begränsad möjlighet som måste tas nu eller aldrig

Doesn't work when

Då situationen kräver eftertanke, noggrann planering eller strategiskt väntande

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Man måste smida medan järnet är varmt." — Swedish proverb meaning "Strike while the iron is hot."