"Det hade jag inte trott, sade bonden när han välte med vagnen."
In English: "Well, I'll be damned"
Word-for-word translation
"That I had not thought, said the farmer when he overturned with the cart."
English equivalent
"Well, I'll be damned"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Det hade jag inte trott, sade bonden när han välte med vagnen." mean?
Ironisk kommentar när något förutsägbart ändå inträffar — man låtsas förvånad över något man borde ha förväntat sig.
Usage example (in Swedish)
Motorn gick sönder redan nästa vecka. Det hade jag inte trott, sade bonden när han välte med vagnen, sa han ironiskt.
When to use it
Works when
När något väl känt eller väntad inträffar och man reagerar ironiskt torrt.
Doesn't work when
Vid verkligt överraskande händelser eller i seriösa, allvarliga sammanhang.
Related Swedish expressions
"Om inga gömmare vore, man inga tjuvar försporde."
Utan hälare finns inga tjuvar — den som gömmer stöldgods möjliggör stölden och är lika skyldig som tjuven.
"Den som vill kyssa barn, får gå till vaggan."
Den som vill ha något måste söka upp det där det finns — man kan inte vänta på att det ska komma till en.
"Man har ej alltid något för de kol som man bränner."
Arbete och resurser ger inte alltid utdelning — man kan anstränga sig utan att få belöning eller resultat för mödan.
"180098"
"samordning av trafikljus så att fordon med konstant hastighet kan få grönt ljus hela vägen"
"och ej gör eftergifter för en bredare smak; om s. k. klassisk musik och dess moderna efterföljare"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish