"Det hör till saken, sa sotarn om skrika.(Västergötland) (SVO)"
In English: "It comes with the territory"
Word-for-word translation
"It belongs to the thing, said the sootman about the screech."
English equivalent
"It comes with the territory"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Det hör till saken, sa sotarn om skrika.(Västergötland) (SVO)" mean?
Vissa obehagliga eller oundvikliga saker hör naturligt ihop med situationen — de är en del av jobbet eller uppgiften.
Usage example (in Swedish)
Att det är stressigt innan deadline? Det hör till saken, sa sotarn om skrika.
When to use it
Works when
När man accepterar att något obehagligt är naturligt för situationen eller jobbet.
Doesn't work when
När något kan undvikas eller är helt oväntad för den givna uppgiften.
Related Swedish expressions
"Hårt emot hårt, sa fan, bet i sten.(Blekinge) (SVO)"
När man möter motstånd med lika hård kraft kan det sluta illa för en själv.
"Det är lätt att skära breda remsor av andras läder.Martinsson (1996), p. 702"
Lätt att vara frikostig med andras resurser eller tillgångar när man själv inte drabbas av förlusten.
"Fred gör åkern bördig."
I fredstid kan bönder odla sina åkrar ostört, vilket ger goda skördar. Fred är en förutsättning för välstånd och blomstring.
"(börja) bli arg"
"öga för öga och tand för tand"
Hämnd eller bestraffning ska motsvara den skada som orsakats — den som skadar någon ska få lika behandling tillbaka.
"en biologisk klocka"
Den inre känslan av att fertiliteten minskar med åldern, särskilt hos kvinnor som känner press att skaffa barn innan det är för sent.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish