Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"det kvittar (mig) lika"

In English: "it makes no difference to me"

Word-for-word translation

"it matters (me) equally"

English equivalent

"it makes no difference to me"

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "det kvittar (mig) lika" mean?

Det spelar ingen roll; det är likgiltigt för mig vilket alternativ som väljs.

Usage example (in Swedish)

Det kvittar mig lika om vi åker tåg eller bil, båda går bra för mig.

When to use it

Works when

När du är helt likgiltig mellan två eller flera alternativ.

Doesn't work when

När du har stark preferens eller när valet faktiskt spelar roll.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"det kvittar (mig) lika" — Swedish idiom meaning "it makes no difference to me"