"det ligger i sakens natur"
In English: "It goes without saying"
Word-for-word translation
"it lies in the nature of the matter"
English equivalent
"It goes without saying"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "det ligger i sakens natur" mean?
Något är självklart eller oundvikligt givet situationens förutsättningar — det följer naturligt av omständigheterna utan att behöva förklaras.
Usage example (in Swedish)
Det ligger i sakens natur att människor söker trygghet när de är rädda.
When to use it
Works when
När något logiskt följer av omständigheterna eller essensen av saken
Doesn't work when
För att förklara något överraskande eller oväntad som inte följer naturligt
Related Swedish expressions
"Stryka på foten/fötterna– Ge vika."
Ge vika.
"se genom fingrarna"
Att medvetet låtsas som att man inte märker ett felaktigt beteende.
"(det är) inget att göra åt"
Situationen går inte att förändra eller påverka — man får acceptera läget som det är.
"En doktor kan nog vara en narr, men en narr är inte därför en doktor."
Att ha en titel garanterar inte visdom, men avsaknad av titel utesluter inte dårskap. Kompetens och dårskap är inte utbytbara.
"Den i mej, sa flickan om obelisken.(Stockholm) (SVO)"
"Olydigt barn blir sorgebarn."
Ett barn som inte lyder sina föräldrar orsakar dem sorg och bekymmer senare i livet.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish