Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"En doktor kan nog vara en narr, men en narr är inte därför en doktor."

In English: "A fool may be a doctor, but a doctor is not therefore a fool."

Word-for-word translation

"A doctor can certainly be a fool, but a fool is not therefore a doctor."

English equivalent

"A fool may be a doctor, but a doctor is not therefore a fool."

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "En doktor kan nog vara en narr, men en narr är inte därför en doktor." mean?

Att ha en titel garanterar inte visdom, men avsaknad av titel utesluter inte dårskap. Kompetens och dårskap är inte utbytbara.

Usage example (in Swedish)

Som min mentor brukar säga: en doktor kan nog vara en narr, men en narr är inte därför en doktor — så vi bör inte döma människor bara utifrån deras titel.

When to use it

Works when

Då man ifrågasätter att formell utbildning garanterar visdom eller dygd.

Doesn't work when

Då man diskuterar faktisk kompetens eller kräver formell kvalifikation.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"En doktor kan nog vara en narr, men en narr är inte därför en doktor." — Swedish proverb meaning "A fool may be a doctor, but a doctor is not therefore a fool."