Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Det onda blir alltid spordt."

In English: "Truth will out."

Word-for-word translation

"The evil always becomes exposed."

English equivalent

"Truth will out."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Det onda blir alltid spordt." mean?

Onda gärningar och dåligt beteende kommer alltid fram i ljuset — det går inte att dölja vad som är ont.

Usage example (in Swedish)

Det onda blir alltid spordt - hans bedrägerier avslöjades så småningom när revisionen kom.

When to use it

Works when

När något dolt, oärligt eller illvilligt kommer att avslöjas eller redan är avslöjat

Doesn't work when

När man talar om något redan öppet känt eller när goda avsikter försvinner

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish