Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"det ska vi (allt) bli två om"

In English: "It takes two to tango"

Word-for-word translation

"that we (all) shall become two about"

English equivalent

"It takes two to tango"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "det ska vi (allt) bli två om" mean?

Talaren vill också vara med om det som nämnts — det gäller inte bara den andre utan oss båda.

Usage example (in Swedish)

Din kompis berättar att han fick en löneökning. Du svarar: Det ska vi allt bli två om!

When to use it

Works when

Något positivt eller gott nämnts som man vill också ha del av.

Doesn't work when

Något negativt nämnts, eller något som inte går att dela.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"det ska vi (allt) bli två om" — Swedish idiom meaning "It takes two to tango"