"(skicka ngt) med första"
In English: "send by return of post"
Word-for-word translation
"(send something) with the first"
English equivalent
"send by return of post"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "(skicka ngt) med första" mean?
Skicka något med första möjliga tillfälle, post eller transport — så snart som möjligt.
Usage example (in Swedish)
Skicka mina handlingar med första posten så att de kommer fram i tid.
When to use it
Works when
När man behöver skicka något snabbt eller brådskande.
Doesn't work when
När det inte är brådtom eller man kan vänta längre.
Related Swedish expressions
"helt oväntad förmån eller hjälp"
"genom att ha rustat sig med argument, fakta o. d., inför en diskussion, ett beslut e. d."
"knäppa ngn på näsan"
Ge någon en mild tillrättavisning eller varning; påpeka ett misstag eller olämpligt beteende på ett bestämt men inte alltför hårt sätt.
"Flitig som en myra– Mycket flitig, ofta överdrivet."
Mycket flitig, ofta överdrivet.
"Det skall vara en dristig mus, som vågar göra bo i kattens öra."
Det krävs extrem dumdristighet att utmana en övermäktig fiende på dennes egen hemmaplan.
"Den lata och den feta ha alltid ont av hetta."
Lata och överviktiga personer lider mer av värme än aktiva, eftersom de saknar kondition och bär på mer kroppsvärme.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish