Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"(skicka ngt) med första"

In English: "send by return of post"

Word-for-word translation

"(send something) with the first"

English equivalent

"send by return of post"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "(skicka ngt) med första" mean?

Skicka något med första möjliga tillfälle, post eller transport — så snart som möjligt.

Usage example (in Swedish)

Skicka mina handlingar med första posten så att de kommer fram i tid.

When to use it

Works when

När man behöver skicka något snabbt eller brådskande.

Doesn't work when

När det inte är brådtom eller man kan vänta längre.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"(skicka ngt) med första" — Swedish idiom meaning "send by return of post"