"det skulle bara fattas annat"
In English: "It's the least one can expect"
Word-for-word translation
"it would only be lacking something else"
English equivalent
"It's the least one can expect"
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "det skulle bara fattas annat" mean?
Självklart, det är det minsta man kan förvänta sig. Används för att betona att något är en självklarhet eller ett minimikrav.
Usage example (in Swedish)
Vi var redan två timmar försenade, och då strök hotellbokingen. Det skulle bara fattas annat!
When to use it
Works when
I negativa situationer, ironiskt för att förstärka absurditet
Doesn't work when
I positiva sammanhang eller när problem faktiskt löste sig
Related Swedish expressions
"inför skranket"
(idiomatiskt) inför domstol
"gå vägen"
Lyckas, få önskat utfall.
"sätta (ngt) på spel"
Riskera något värdefullt, utsätta det för fara eller förlust. Exempel: sätta sitt rykte på spel.
"Ingen är så stark, att han ej finner sin överman."
Alla kan besegras — ingen är oslagbar, det finns alltid någon som är starkare eller bättre.
"Utför backen går alltid lätt."
Det är lätt att ta den enkla vägen nedåt — att falla, försämras eller ta genvägar kräver ingen ansträngning.
"I stilla väder är alla goda sjömän."
När det är lugnt och enkelt verkar alla kompetenta — men äkta skicklighet syns först när det blir svårt.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish