"det slår lock för öronen"
In English: "turn a deaf ear"
Word-for-word translation
"it hits the lid for the ears"
English equivalent
"turn a deaf ear"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "det slår lock för öronen" mean?
Man vägrar lyssna eller tar inte till sig information — stänger ute det man hör.
Usage example (in Swedish)
När chefen presenterade nyheten om omorganisering, slog det lock för öronen på flera anställda som vägrade lyssna.
When to use it
Works when
Då någon vägrar eller blockerar sig från att ta in information eller kritik.
Doesn't work when
När människor faktiskt lyssnar aktivt och tar emot det som sägs.
Related Swedish expressions
"bengalisk eld"
Färgstark pyroteknisk effekt; bildligt om något spektakulärt men kortvarigt, som väcker uppmärksamhet men snabbt falnar.
"ta det lugnt"
Förbli lugn och samlad i en situation, inte stressa eller oroa sig utan hantera det hela med ro och tålamod.
"polsk riksdag"
Kaotiskt möte eller situation där alla pratar i mun på varandra och ingen ordning råder, ingenting bestäms.
"klinga ut"
förklinga, dö ut, tona bort
"Ris gör gott barn."
Aga och disciplin formar lydiga och väluppfostrade barn — gammaldags syn på att bestraffning är nödvändig i barnuppfostran.
"morsning korsning"
(slang) hälsningsfras med en skojfrisk ton som använd främst på morgonen/förmiddagen
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish