Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"det som göms i snö kommer upp i tö"

In English: "things concealed are eventually revealed"

Word-for-word translation

"that which is hidden in snow comes up in thaw"

English equivalent

"things concealed are eventually revealed"

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "det som göms i snö kommer upp i tö" mean?

Hemligheter och misstag som döljs avslöjas förr eller senare — sanningen kommer alltid fram till slut.

Usage example (in Swedish)

Hans gamla synder kom fram när hans före detta partner berättade allt för familjen — det som göms i snö kommer upp i tö.

When to use it

Works when

När man talar om att hemligheter eller misstag avslöjas över tid oväntad.

Doesn't work when

När något redan är allmänt känt eller medvetet avslöjat tidigare.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"det som göms i snö kommer upp i tö" — Swedish idiom meaning "things concealed are eventually revealed"