Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"det var en syn för gudar"

In English: "a sight to behold"

Word-for-word translation

"it was a sight for gods"

English equivalent

"a sight to behold"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "det var en syn för gudar" mean?

Något mycket vackert, imponerande eller häpnadsväckande att se — så storslaget att till och med gudarna skulle beundra det.

Usage example (in Swedish)

Det var en syn för gudar när auroran dansade över himlen i gröna vågor.

When to use it

Works when

För att beskriva något extraordinärt vackert eller imponerande att se.

Doesn't work when

Inte lämpligt för vardagliga, fula eller obetydliga företeelser.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"det var en syn för gudar" — Swedish idiom meaning "a sight to behold"