Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"det vete katten"

In English: "I don't have a clue"

Word-for-word translation

"the cat knows the wheat"

English equivalent

"I don't have a clue"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "det vete katten" mean?

Uttryck för att man inte vet något alls. Används när svaret är okänt eller osäkert. Ungefär: "ingen aning".

Usage example (in Swedish)

Det vete katten vad han gjorde på kvällen - han sa ingenting.

When to use it

Works when

När något är okänt, svaret osäkert eller man saknar information

Doesn't work when

När man är säker på något eller kan ge ett konkret svar

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"det vete katten" — Swedish idiom meaning "I don't have a clue"