Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Döden är en bitter ört, men har en söt eftersmak."

In English: "Death is the end of all suffering."

Word-for-word translation

"Death is a bitter herb, but has a sweet aftertaste."

English equivalent

"Death is the end of all suffering."

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Döden är en bitter ört, men har en söt eftersmak." mean?

Döden är svår och smärtsam att möta, men ger slutligen frid och befrielse från livets lidanden.

Usage example (in Swedish)

Efter långt lidande kunde han säga att döden är en bitter ört, men har en söt eftersmak.

When to use it

Works when

När döden närmar sig eller man reflekterar över lidande och befrielse

Doesn't work when

I glada dagliga sammanhang eller när man talar om ungdom och livsenergi

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Döden är en bitter ört, men har en söt eftersmak." — Swedish proverb meaning "Death is the end of all suffering."