Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Döden hjälper utur nöden.(Jfr. Joh. 3"

In English: "Death is a release from suffering."

Word-for-word translation

"Death helps out of the need."

English equivalent

"Death is a release from suffering."

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Döden hjälper utur nöden.(Jfr. Joh. 3" mean?

Döden ses som en befrielse från svårt lidande eller hopplös nöd — när livet är outhärdligt ger döden slutlig ro.

Usage example (in Swedish)

Efter många år av svårt lidande sa hon att för henne var döden verkligen hjälpen utur nöden.

When to use it

Works when

När döden presenteras som befrielse från outhärdligt lidande eller hopplös livssituation.

Doesn't work when

Vid framtidshoppet, möjlighet till läkning eller när livsbejaande perspektiv är relevant.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Döden hjälper utur nöden.(Jfr. Joh. 3" — Swedish proverb meaning "Death is a release from suffering."