Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"dra dit pepparn växer!"

In English: "Get lost!"

Word-for-word translation

"go where the pepper grows!"

English equivalent

"Get lost!"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "dra dit pepparn växer!" mean?

Befallande uppmaning att försvinna, ungefär "försvinn härifrån!" Syftar på avlägsna, exotiska platser där peppar odlades.

Usage example (in Swedish)

Dra dit pepparn växer om du inte gillar hur vi jobbar här!

When to use it

Works when

När man är arg och vill att någon ska försvinna fort

Doesn't work when

I höfliga, formella situationer eller gentemot överordnade

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"dra dit pepparn växer!" — Swedish idiom meaning "Get lost!"