"Unga hundar har skarpa tänder."
In English: "Young dogs have sharp teeth."
English equivalent
"Young dogs have sharp teeth."
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Unga hundar har skarpa tänder." mean?
Unga, oerfarna personer kan vara skarpa, hårda eller obetänksamma i sina ord och handlingar — utan den dämpning som erfarenhet ger.
Usage example (in Swedish)
Unga hundar har skarpa tänder, så vi borde inte ta hans kritik alltför allvarligt.
When to use it
Works when
När unga, oerfarna personer är skarpare eller hårdare än erfarna
Doesn't work when
För erfarna, mogna personer eller i kontexter om vänlighet
Related Swedish expressions
"Den som håller, är ej bättre än den som slår."
Den som hjälper eller möjliggör ett brott är lika skyldig som den som faktiskt utför det.
"Man kan inte lära gamla hundar sitta.Ström (1981), p. 315"
Äldre personer är svåra att förändra eller lära nya vanor och beteenden.
"Akta dig för hunden, skuggan bits inte."
Var rädd för verkliga faror, inte skenbara hot — en skugga kan inte skada dig, bara det som kastar den.
"ta bladet från mun(nen)"
tala rent ut
"i enrum"
(idiomatiskt) (när vi (de) är (var)) ensam (ensamma) i ett rum /ofta: så att ingen annan hör (hörde) vad vi (de) talar (talade) om/
"på alla håll och kanter"
Överallt, i alla riktningar och på alla ställen. Används för att betona att något finns eller sker på varje plats.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish