"dra in hakan"
In English: "Keep a low profile"
Word-for-word translation
"pull in the chin"
English equivalent
"Keep a low profile"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "dra in hakan" mean?
Vara ödmjuk, sluta skryta eller vara överdrivet självsäker. Uppmaning att inte visa sig för stolt eller uppblåst.
Usage example (in Swedish)
Efter kritiken från chefen drog han in hakan och fokuserade på att förbättra sitt arbete.
When to use it
Works when
När någon behöver visa ödmjukhet, acceptera kritik eller sluta vara överdrivet självsäker.
Doesn't work when
När man ska vara självsäker, försvarar sin åsikt eller står upp för sina rättigheter.
Related Swedish expressions
"(köpa och sälja) i obestämda kvantiteter"
"träda inför skranket"
Ställas till svars inför en domstol eller myndighet; tvingas redogöra för sina handlingar offentligt.
"tvingas ta hand om och ägna sig åt (ngt)"
"Alltför ödmjukt är förklädd högfärd."
Överdrivet självförnekande beteende döljer egentligen stolthet och självcentrering — den som ständigt nedvärderar sig söker i själva verket uppmärksamhet och bekräftelse.
"När många tigga i en påse, blir den snart full."
Många små bidrag tillsammans fyller snabbt en gemensam resurs — kollektivt ansträngning ger snabbt resultat.
"Sådan fader, sådan son.Holm (1981), p. 58"
Barn ärver sina föräldrars egenskaper och beteenden — sonen liknar och följer faderns fotspår.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish