"dra på smilbandet"
In English: "alternative form of dra på smilbanden"
Word-for-word translation
"pull on the smile band"
English equivalent
"alternative form of dra på smilbanden"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "dra på smilbandet" mean?
Börja le eller skratta; något roligt eller underhållande får en att le ofrivilligt.
Usage example (in Swedish)
Hans roliga historia drog på smilbandet hos oss alla.
When to use it
Works when
Vid något roligt, underhållande eller när man vill uttrycka spontant leende.
Doesn't work when
I allvarliga eller sorgsna situationer där leende är olämpligt.
Related Swedish expressions
"ta med en stor skopa salt"
(idiomatiskt) variant av ta med en skopa salt
"107983"
"släppa gäcken lös"
ge sitt skämtlynne fritt utlopp
"Kärt vill kärt hava."
Den som älskar någon vill vara nära den personen — kärlek söker kärlek.
"Ju mera man ömkar barnet, ju mera gråter det."
Övertjänstigt medlidande uppmuntrar till mer gnäll — att ge efter för klagan förstärker beteendet snarare än att lugna.
"Ett glatt sinne behöver ingen pipare."
Den som är glad av naturen behöver ingen underhållning eller yttre stimulans för att må bra — inre glädje är självtillräcklig.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish