Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"Dragen vid näsan– Bli lurad."

In English: "To be taken for a ride"

Word-for-word translation

"Dragen vid näsan – Bli lurad"

English equivalent

"To be taken for a ride"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Dragen vid näsan– Bli lurad." mean?

Bli lurad.

Usage example (in Swedish)

Han blev dragen vid näsan när försäljaren försäkrade att bilen var i perfekt skick.

When to use it

Works when

När någon blir vilseledd eller lurad genom falska löften eller information.

Doesn't work when

När någon medvetet accepterar något eller får korrekt information.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Dragen vid näsan– Bli lurad." — Swedish idiom meaning "To be taken for a ride"