"Borgen bar armod i följe."
In English: "A fool and his money are soon parted."
Word-for-word translation
"The fool carried poverty in his train."
English equivalent
"A fool and his money are soon parted."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Borgen bar armod i följe." mean?
Att gå i borgen för någon annan leder till ekonomisk ruin — det är farligt att ta ansvar för andras skulder.
Usage example (in Swedish)
Han vägrade att gå i borgen för sin vän, för han visste att borgen bar armod i följe.
When to use it
Works when
När man varnar för farorna med att ta ekonomiska åtaganden för andra
Doesn't work when
Vid framgångsrika ekonomiska arrangemang eller vänskapsrelationer utan risk
Related Swedish expressions
"Ingenting är så väl gjort, att det ej kan lastas."
Allt kan kritiseras, oavsett hur noggrant eller skickligt det är utfört. Ingen prestation är immun mot klander.
"Näst intill är icke träffat."
Att nästan lyckas räknas inte — antingen når man målet helt eller så har man misslyckats.
"Hederligt i skålen, sa spelman, fick en palt.(Halland) (SVO)"
Musikern fick dåligt betalt (bara en enkel palt) men kvitterade med ironi – accepterade ödmjukt sin ringa lön utan att klaga.
"kry som ett vinterny"
Mår utmärkt och är vid god hälsa; pigg och frisk.
"oral galvanism"
"proletariatets diktatur"
Marxistiskt begrepp: arbetarklassens politiska makt efter en revolution, där staten styrs av och för proletariatet tills kommunismen är fullt etablerad.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish