"Du ska väl göra nytta, ditt nöt, sa bonden, snöt sig i nattskjortan.(Göteborg) (SVO)"
In English: "Practice what you preach"
Word-for-word translation
"You should surely do good, your nut, said the farmer, snorted himself in the nightshirt."
English equivalent
"Practice what you preach"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Du ska väl göra nytta, ditt nöt, sa bonden, snöt sig i nattskjortan.(Göteborg) (SVO)" mean?
Man uppmanar andra att uppföra sig ordentligt samtidigt som man själv beter sig illa — en ironisk kommentar om hyckleri.
Usage example (in Swedish)
När ledningen säger att alla måste spara pengar medan de köper nya möbler till kontoren, säger jag: 'Du ska väl göra nytta, ditt nöt, sa bonden, snöt sig i nattskjortan.'
When to use it
Works when
Kritisera hyckleri eller motsägelse mellan tal och handling
Doesn't work when
När båda parter handlar konsekvent enligt samma regler
Related Swedish expressions
"Bättre förekomma, än förekommas."
Det är bättre att agera först och ta initiativet, än att låta någon annan hinna före dig.
"Munnen och hjärtat följas icke alltid åt."
Folk säger inte alltid vad de verkligen känner — ord och sanna känslor stämmer inte alltid överens.
"När Gud kommer med döden, kommer fan med arvingarna.Ström (1981), p. 40"
När någon dör uppstår genast konflikter om arvet — sorgen blandas med giriga släktingars intressen.
"ngt att bita i"
Tillräckligt med substans eller utmaning för att hålla någon sysselsatt; ett meningsfullt problem eller uppgift att ta itu med.
"avsluta ett förhållande"
"(gå/sitta) i (djupa) penséer"
Vara försjunken i djupa tankar eller dagdrömmar; grubblande och frånvarande i sinnet.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish