Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Du ska väl göra nytta, ditt nöt, sa bonden, snöt sig i nattskjortan.(Göteborg) (SVO)"

In English: "Practice what you preach"

Word-for-word translation

"You should surely do good, your nut, said the farmer, snorted himself in the nightshirt."

English equivalent

"Practice what you preach"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Du ska väl göra nytta, ditt nöt, sa bonden, snöt sig i nattskjortan.(Göteborg) (SVO)" mean?

Man uppmanar andra att uppföra sig ordentligt samtidigt som man själv beter sig illa — en ironisk kommentar om hyckleri.

Usage example (in Swedish)

När ledningen säger att alla måste spara pengar medan de köper nya möbler till kontoren, säger jag: 'Du ska väl göra nytta, ditt nöt, sa bonden, snöt sig i nattskjortan.'

When to use it

Works when

Kritisera hyckleri eller motsägelse mellan tal och handling

Doesn't work when

När båda parter handlar konsekvent enligt samma regler

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Du ska väl göra nytta, ditt nöt, sa bonden, snöt sig i nattskjortan.(Göteborg) (SVO)" — Swedish proverb meaning "Practice what you preach"