Hoppa till huvudinnehåll
Swedish simile

"Dum som en gås– Bete sig allmänt dumt utan att tänka sig för."

In English: "As dumb as a goose"

Word-for-word translation

"Dumb as a goose"

English equivalent

"As dumb as a goose"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "Dum som en gås– Bete sig allmänt dumt utan att tänka sig för." mean?

Bete sig allmänt dumt utan att tänka sig för.

Usage example (in Swedish)

Han står där dum som en gås och stirrar på skärmen utan att förstå vad som händer.

When to use it

Works when

När någon agerar dumt eller handlar utan att tänka sig för.

Doesn't work when

När man beskriver något väl genomtänkt, planerat eller intelligent.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Dum som en gås– Bete sig allmänt dumt utan att tänka sig för." — Swedish simile meaning "As dumb as a goose"