Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Dygd och goda seder gå inte i arv."

In English: "Blood is thicker than water"

Word-for-word translation

"Virtue and good customs do not go in inheritance."

English equivalent

"Blood is thicker than water"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Dygd och goda seder gå inte i arv." mean?

Goda egenskaper och beteenden måste förvärvas av var och en — de ärvs inte automatiskt från föräldrar.

Usage example (in Swedish)

Föräldrarna hoppades att deras söner skulle bli hedersamma män, men insåg snart att dygd och goda seder gå inte i arv.

When to use it

Works when

Vid diskussion om att moralisk utveckling kräver eget arbete och uppfostran

Doesn't work when

Om man talar om genetiska eller biologiska egenskaper som ärvs

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Dygd och goda seder gå inte i arv." — Swedish proverb meaning "Blood is thicker than water"