"Dygdig kvinna är mannens långa liv."
In English: "A virtuous wife is a crown to her husband."
Word-for-word translation
"Virtuous woman is man's long life."
English equivalent
"A virtuous wife is a crown to her husband."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Dygdig kvinna är mannens långa liv." mean?
En god och dygdefullt hustru bidrar till mannens välmående, lycka och ett långt liv.
Usage example (in Swedish)
Han brukade schertsamt säga att en dygdig kvinna är mannens långa liv, efter tjugo år av lyckligt äktenskap.
When to use it
Works when
När man talar om hustrans positiva inverkan på mannens hälsa och välbefinnande
Doesn't work when
Vid diskussion om modern jämlikhet eller mannens eget ansvar för sin hälsa
Related Swedish expressions
"Leve våra vapen, sa knodden om pepparstruten.(Gästrikland) (SVO)"
Skrävlar stolt om något alldagligt och obetydligt som om det vore något mäktigt och imponerande.
"Skjortan är mig närmare än tröjan.(Jfr Filipp. 2:4)."
Egna intressen och närmaste anhöriga prioriteras före andras behov.
"När tokigt skall gå, hjälper man gärna själv till."
Man bidrar ofta själv till sina egna misslyckanden och olyckor, istället för att undvika dem.
"aldrig i livet!"
Starkt nekande utrop som betyder "absolut inte" eller "det händer aldrig". Används för att avvisa något med eftertryck.
"Gå bort– Avlida."
Avlida.
"fortsätta att angripa ngn som redan lider"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish