Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Man ska inte ropa hej förrän man är över bäcken."

In English: "Don't count your chickens before they hatch"

Word-for-word translation

"One should not say hello until one is over the brook."

English equivalent

"Don't count your chickens before they hatch"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Man ska inte ropa hej förrän man är över bäcken." mean?

Vänta med att fira innan något är klart — saker kan fortfarande gå fel i sista stund.

Usage example (in Swedish)

Vi ska inte ropa hej förrän vi är över bäcken – det kan fortfarande gå fel innan projektet är helt klart.

When to use it

Works when

När något osäkert kan gå fel innan man når målet.

Doesn't work when

När något redan är säkert, färdigställt eller garanterat.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Man ska inte ropa hej förrän man är över bäcken." — Swedish proverb meaning "Don't count your chickens before they hatch"