Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Efter sig själv dömer man alltid andra."

In English: "The pot calls the kettle black"

Word-for-word translation

"After oneself one always judges others."

English equivalent

"The pot calls the kettle black"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Efter sig själv dömer man alltid andra." mean?

Man bedömer andras beteende utifrån sitt eget sinnelag — den som är opålitlig misstänker lätt opålitlighet hos andra.

Usage example (in Swedish)

Han misstror alla sina affärspartner, men det är efter sig själv man dömer alltid andra.

When to use it

Works when

För att förklara varför någon projicerar sina egna drag och motiv på andra människor

Doesn't work when

Vid objektiv bedömning baserad på faktiska bevis eller evidens, inte stereotyper

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish