"Egennytta är en bottenlös bytta."
In English: "Greed is a bottomless pit."
Word-for-word translation
"Self-interest is a bottomless bucket."
English equivalent
"Greed is a bottomless pit."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Egennytta är en bottenlös bytta." mean?
Själviskhet går aldrig att tillfredsställa — den som bara tänker på sig själv vill alltid ha mer.
Usage example (in Swedish)
Han fortsatte att kräva mer och mer från sina medarbetare - egennytta är en bottenlös bytta.
When to use it
Works when
Beskriver någon som aldrig är nöjd trots mycket; girighet och egoism som aldrig tillfredsställs.
Doesn't work when
Vid redlig värdeutbyte, rättvis handel eller när någon är autentiskt nöjd med sitt.
Related Swedish expressions
"Ingenting är så ringa, att det ej duger till något."
Även det minsta och mest obetydliga har ett värde eller en användning — ingenting är helt värdelöst.
"Igeln släpper inte förr än den har sugit sig full."
En envis person ger inte upp eller släpper taget förrän de fått vad de vill ha – fullständig uthållighet tills målet är nått.
"Det är skönare lyss till den sträng som brast än att aldrig spänna en båge.Ström (1981), p. 152"
Bättre att ha försökt och misslyckats än att aldrig ha vågat försöka — det är vackrare med ett brutet löfte om äventyr än passivitetens tystnad.
"fattig som en kyrkråtta"
Mycket fattig. Kyrkor erbjöd inga matrester, så råttor där svalt — en bild för extrem fattigdom.
"springa läck"
"göra slut på"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish