Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Egennytta är en bottenlös bytta."

In English: "Greed is a bottomless pit."

Word-for-word translation

"Self-interest is a bottomless bucket."

English equivalent

"Greed is a bottomless pit."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Egennytta är en bottenlös bytta." mean?

Själviskhet går aldrig att tillfredsställa — den som bara tänker på sig själv vill alltid ha mer.

Usage example (in Swedish)

Han fortsatte att kräva mer och mer från sina medarbetare - egennytta är en bottenlös bytta.

When to use it

Works when

Beskriver någon som aldrig är nöjd trots mycket; girighet och egoism som aldrig tillfredsställs.

Doesn't work when

Vid redlig värdeutbyte, rättvis handel eller när någon är autentiskt nöjd med sitt.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Egennytta är en bottenlös bytta." — Swedish proverb meaning "Greed is a bottomless pit."