Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Eld släcks inte med eld."

In English: "You can't fight fire with fire."

Word-for-word translation

"Fire is not extinguished with fire."

English equivalent

"You can't fight fire with fire."

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "Eld släcks inte med eld." mean?

Konflikter och problem löses inte genom att använda samma metod som orsakade dem — våld bemöts inte med våld.

Usage example (in Swedish)

Eld släcks inte med eld — vi måste lösa vår konflikt genom dialog istället för att skrika på varandra.

When to use it

Works when

Vid konflikter där samma aggressiva metod bara förvärrar situationen.

Doesn't work when

När man redan försökt samtal eller behöver agera snabbt och bestämt.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Eld släcks inte med eld." — Swedish proverb meaning "You can't fight fire with fire."