"En annan gång är en skälm."
In English: "Procrastination is the thief of time."
Word-for-word translation
"Another time is a rogue."
English equivalent
"Procrastination is the thief of time."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "En annan gång är en skälm." mean?
Den som alltid skjuter upp saker till "en annan gång" lurar sig själv och andra — det blir sällan av.
Usage example (in Swedish)
Han lovade att börja träna en annan gång, men vi visste att en annan gång är en skälm.
When to use it
Works when
När någon skjuter upp något om och om igen utan att agera
Doesn't work when
När det finns en konkret plan och deadline för senare
Related Swedish expressions
"Det duggar jämt, sa domarn, tog emot mutor.(Norrland) (SVO)"
Korrupt domare konstaterar ironiskt att mutorna strömmar in regelbundet — "duggar jämt" syftar på det ständiga, välkomna flödet av olagliga betalningar.
"Den väl sitter, han sitter, om han kan."
Den som har en bra position eller ställning försöker behålla den så länge det är möjligt.
"De små tjuvarna hänger man upp, för de stora lyfter man på hatten."
Samhället straffar hårt de fattiga småbrottslingarna, medan mäktiga storskaliga bedragare slipper undan och till och med hyllas.
"(komma) på obestånd"
Bli insolvent; inte längre kunna betala sina skulder. Används om både privatpersoner och företag i ekonomiska svårigheter.
"förbifarten"
"228095"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish