"En dvärg är en dvärg, stod’ han än på högsta berg."
In English: "A leopard cannot change its spots."
Word-for-word translation
"A dwarf is a dwarf, stood he even on the highest mountain."
English equivalent
"A leopard cannot change its spots."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "En dvärg är en dvärg, stod’ han än på högsta berg." mean?
Ens sanna natur förändras inte av yttre omständigheter — hög position döljer inte bristande förmåga eller karaktär.
Usage example (in Swedish)
Han blev plötsligt chef, men han är fortfarande inkompetent - en dvärg är en dvärg, stod' han än på högsta berg.
When to use it
Works when
När man vill illustrera att status eller position inte förändrar ens verkliga karaktär
Doesn't work when
När man vill uppmuntra personlig utveckling och positiv förändring
Related Swedish expressions
"Säkerhet är ingen tro."
Man kan inte lita på antaganden — det som verkar säkert bör kontrolleras, inte bara tros.
"Penningen har många vänner."
Rika människor lockar till sig många vänner, ofta sådana som är intresserade av pengarna snarare än personen.
"En stund försummad gör ofta ett års dröjsmål."
Att försumma något litet under kort tid kan leda till stora förseningar och långvariga konsekvenser längre fram.
"uppföra sig städat"
"till mans"
de flesta, inte allihop men nästan
"genomgå kur vid hälsobrunn"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish