Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Säkerhet är ingen tro."

In English: "Better safe than sorry"

Word-for-word translation

"Safety is no trust."

English equivalent

"Better safe than sorry"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Säkerhet är ingen tro." mean?

Man kan inte lita på antaganden — det som verkar säkert bör kontrolleras, inte bara tros.

Usage example (in Swedish)

Säkerhet är ingen tro — vi måste verifiera alla systemkonfigurationer innan vi går live.

When to use it

Works when

När man behöver understryka vikten av verifiering istället för antaganden.

Doesn't work when

Om något redan är empiriskt bevisat eller när risk är kalkulerad och accepterad.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish