Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Åsnor finnas ock på två ben."

In English: "Fools rush in where angels fear to tread."

Word-for-word translation

"Donkeys exist also on two legs."

English equivalent

"Fools rush in where angels fear to tread."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Åsnor finnas ock på två ben." mean?

Människor kan också vara dumma och envisna — dårskap finns inte bara hos djur.

Usage example (in Swedish)

Åsnor finnas ock på två ben, muttrande han när hans chef vägrade att lyssna på det uppenbart rätta förslaget.

When to use it

Works when

När man möter envisehet eller orimlig stenhårdhet hos människor.

Doesn't work when

I situationer där rationell diskussion och ömsesidig förståelse är möjlig.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Åsnor finnas ock på två ben." — Swedish proverb meaning "Fools rush in where angels fear to tread."