"Åsnor finnas ock på två ben."
In English: "Fools rush in where angels fear to tread."
Word-for-word translation
"Donkeys exist also on two legs."
English equivalent
"Fools rush in where angels fear to tread."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Åsnor finnas ock på två ben." mean?
Människor kan också vara dumma och envisna — dårskap finns inte bara hos djur.
Usage example (in Swedish)
Åsnor finnas ock på två ben, muttrande han när hans chef vägrade att lyssna på det uppenbart rätta förslaget.
When to use it
Works when
När man möter envisehet eller orimlig stenhårdhet hos människor.
Doesn't work when
I situationer där rationell diskussion och ömsesidig förståelse är möjlig.
Related Swedish expressions
"När trädet fallit, vilja alla på det med yxan."
När någon redan är besegrad eller fallen, passar alla på att kritisera eller angripa — det är lätt att vara modig mot den som redan förlorat.
"Alltid har man något att blåsa på."
Det finns alltid något att oroa sig för eller klaga på — livet erbjuder ständigt nya bekymmer eller utmaningar att hantera.
"Målare och poeter ljuga fritt."
Konstnärer och poeter har frihet att överdriva och fantisera i sitt skapande utan att det räknas som lögn.
"en lycklig tilldragelse"
En glädjande händelse eller ett lyckosamt skeende, ofta använt för att beskriva något positivt som inträffar.
"lik förbannat"
(vardagligt) ändå, likväl, likafullt
"se ljusare på situationen!"
Uppmaning att vara mer optimistisk och inte fastna i mörka tankar.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish