Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"En glad givare älskar Gud."

In English: "God loves a cheerful giver."

Word-for-word translation

"A happy giver loves God."

English equivalent

"God loves a cheerful giver."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "En glad givare älskar Gud." mean?

Den som ger av hjärtat och med glädje — inte motvilligt — handlar i enlighet med Guds vilja.

Usage example (in Swedish)

Hon skänkte pengarna utan tvekan, för en glad givare älskar Gud.

When to use it

Works when

Beskriver välgörenhet gjord med glädje och fri vilja, aldrig tvång.

Doesn't work when

När man är tvungen att ge eller ger motvilligt för egna syften.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"En glad givare älskar Gud." — Swedish proverb meaning "God loves a cheerful giver."