"En glad givare älskar Gud."
In English: "God loves a cheerful giver."
Word-for-word translation
"A happy giver loves God."
English equivalent
"God loves a cheerful giver."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "En glad givare älskar Gud." mean?
Den som ger av hjärtat och med glädje — inte motvilligt — handlar i enlighet med Guds vilja.
Usage example (in Swedish)
Hon skänkte pengarna utan tvekan, för en glad givare älskar Gud.
When to use it
Works when
Beskriver välgörenhet gjord med glädje och fri vilja, aldrig tvång.
Doesn't work when
När man är tvungen att ge eller ger motvilligt för egna syften.
Related Swedish expressions
"Göm en klut i tre år; behövs den ej då, så kasta den bort."
Spara saker du tror du kan behöva — men om de inte kommit till användning efter lång tid, är det dags att kasta dem.
"Then är alltid god, som glup fyller."
Mat smakar alltid bra när man är hungrig — hungern är den bästa kryddan.
"Där man tagit soten, tager man ock boten."
Den som orsakat ett problem har också förmågan att lösa det — botemedlet finns där skadan uppstod.
"Lista över svenska ordspråk"
"ngt som annars skulle gå förlorat"
"det rör sig om..."
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish