"En god granne är landets bästa värn."
In English: "A good neighbor is the best defense."
Word-for-word translation
"A good neighbor is the country's best defense."
English equivalent
"A good neighbor is the best defense."
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "En god granne är landets bästa värn." mean?
Goda grannar som hjälper och värnar om varandra ger trygghet och skydd bättre än murar eller vapen.
Usage example (in Swedish)
Vi borde fokusera på att skapa goda relationer med våra grannar, för en god granne är landets bästa värn.
When to use it
Works when
Vid diskussioner om samhälle, trygghet och vikten av grannskapssolidaritet
Doesn't work when
I grannskapskonfliker eller när faktisk militär försvar är nödvändigt
Related Swedish expressions
"Egen härd är guld värd."
Det egna hemmet är det bästa stället att vara på — ingenting kan ersätta tryggheten och värmen i sitt eget hem.
"Den som ej står till att råda, står ej heller till att hjälpa."
Den som vägrar ta emot råd kan inte heller hjälpas — motvilja mot vägledning omöjliggör all hjälp.
"Allmän nytta, allmän skada."
Det som alla drar nytta av kan också skadas av alla — ingen tar ansvar för det gemensamma.
"på djävelskap"
som utförs /bara/ för att väcka anstöt eller orsaka skada
"ge (ngn) handlingsfrihet"
"dröm sött"
sägs till någon innan de somnar i en önskan om god sömn
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish