"en händelse som ser ut som en tanke"
In English: "a stroke of luck"
Word-for-word translation
"an event that looks like a thought"
English equivalent
"a stroke of luck"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "en händelse som ser ut som en tanke" mean?
En lycklig slump som verkar vara planerad — när något råkar passa perfekt, som om det vore tänkt från början.
Usage example (in Swedish)
Att två gamla vänner skulle träffas på samma restaurang samma dag – det var en händelse som ser ut som en tanke.
When to use it
Works when
När något slumpmässigt inträffar men verkar perfekt planerat
Doesn't work when
När något är uppenbart eller fullt förväntat från början
Related Swedish expressions
"ränderna går aldrig ur"
En persons grundläggande natur eller vanor förändras aldrig — man förblir alltid sig själv.
"supa/ljuga/svära omåttligt"
"nu är måttet rågat"
nu brister tålamodet
"Man får inte slå efter varje mygga."
Reagera inte på varje liten irritation eller obetydligt problem — spara energin till det som verkligen spelar roll.
"i smyg"
Att göra något utan att andra märker det; att agera i det fördolda, utan att dra uppmärksamhet till sig eller bli sedd.
"När den blinde bär den lame, komma de bägge fram."
Genom att samarbeta och utnyttja varandras styrkor kan två personer med olika svagheter tillsammans uppnå det de inte klarar ensamma.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish