Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"en spik i ngns likkista"

In English: "a nail in someone's coffin"

English equivalent

"a nail in someone's coffin"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "en spik i ngns likkista" mean?

Något som påskyndar någons undergång, fiasko eller fall — ett avgörande slag mot någon som redan är i svårigheter.

Usage example (in Swedish)

Den senaste skandalen blev en spik i ngns likkista för hans redan svag position i företaget.

When to use it

Works when

När något avslutande inträffar något redan kritiskt eller svårt.

Doesn't work when

Om situationen inte redan är kritisk eller vid något positivt.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish