Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Lamm, lamm! är ulvens både morgon- och aftonsång."

In English: "A greedy man's eyes are always on his prey."

Word-for-word translation

"Lamb, lamb! is the wolf's both morning- and evening-song."

English equivalent

"A greedy man's eyes are always on his prey."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Lamm, lamm! är ulvens både morgon- och aftonsång." mean?

Den girige tänker alltid på sitt byte — det är det enda som upptar hans tankar, från morgon till kväll.

Usage example (in Swedish)

För affärsmannen är vinst lamm, lamm – ulvens både morgon- och aftonsång.

When to use it

Works when

Beskriver girighet, besatthet eller konstant längtan efter något specifikt.

Doesn't work when

Ömsesidiga relationer, naturliga behov eller när intresset varierar.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Lamm, lamm! är ulvens både morgon- och aftonsång." — Swedish proverb meaning "A greedy man's eyes are always on his prey."