"En trogen vän är en levande skatt."
In English: "A friend in need is a friend indeed."
Word-for-word translation
"A loyal friend is a living treasure."
English equivalent
"A friend in need is a friend indeed."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "En trogen vän är en levande skatt." mean?
En lojal och pålitlig vän är ovärderlig — mer värd än materiella rikedomar.
Usage example (in Swedish)
Efter tio år av vänskap inser jag att en trogen vän är en levande skatt som ingen pengar kan köpa.
When to use it
Works when
När man uppskattar vänskaps värde över materiell rikedom och lojala relationer.
Doesn't work when
I konfliktsituationer eller när man talar om nyss träffade bekantskaper utan djup.
Related Swedish expressions
"Den som tager barnet vid handen, tager modern vid hjärtat."
Visar du omsorg om någons barn vinner du moderns kärlek och förtroende.
"Bäst att ta skeden i vacker hand."
Acceptera en ointressant eller obehaglig situation utan att protestera — ge upp motståndet och foga sig i det oundvikliga.
"Ingen får dömas ohörd."
Alla har rätt att försvara sig innan dom fälls — rättvisa kräver att den anklagade får komma till tals.
"236647"
"Granlid (1975), p. 118"
"den (till synes obetydliga) faktor som startar ett ödesdigert förlopp"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish