Hoppa till huvudinnehåll
Swedish simile

"Envis som synden"

In English: "Stubborn as a mule"

Word-for-word translation

"Stubborn as the sin"

English equivalent

"Stubborn as a mule"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Envis som synden" mean?

Mycket envis.

Usage example (in Swedish)

Han är envis som synden och vägrar att erkänna sitt misstag.

When to use it

Works when

För att beskriva någon som är mycket obstinat och oböjlig.

Doesn't work when

När man talar om något positivt eller lätt att påverka.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Envis som synden" — Swedish simile meaning "Stubborn as a mule"