Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Ett gott samvete är den bästa huvudkudde."

In English: "A clear conscience is the best pillow."

Word-for-word translation

"A good conscience is the best head pillow."

English equivalent

"A clear conscience is the best pillow."

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "Ett gott samvete är den bästa huvudkudde." mean?

Den som lever hederligt och inte har något att skämmas för sover gott och lever utan oro.

Usage example (in Swedish)

Efter att ha gjort rätt sak kunde han sova gott varje natt — ett gott samvete är den bästa huvudkudde.

When to use it

Works when

När man lever hederligt, handlar etiskt och inte bär på skuld eller samvetskval

Doesn't work when

När man har gjort något fel och lever med dåligt samvete och ånger

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Ett gott samvete är den bästa huvudkudde." — Swedish proverb meaning "A clear conscience is the best pillow."