"Ett trefalt rep går ej så lätt sönder."
In English: "Unity is strength"
Word-for-word translation
"A threefold rope does not so easily break."
English equivalent
"Unity is strength"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Ett trefalt rep går ej så lätt sönder." mean?
Samarbete och gemenskap gör oss starkare — tre som håller ihop är svårare att besegra än en ensam.
Usage example (in Swedish)
Ett trefalt rep går ej så lätt sönder — därför bör vi samarbeta istället för att agera på egen hand.
When to use it
Works when
Vid diskussioner om styrkan i gemenskap, samarbete och solidaritet.
Doesn't work when
När man framhäver individuell kraft, egenkraft eller behovet av ensamhet.
Related Swedish expressions
"Munnen talar ofta det halsen får betala."
Ogenomtänkta ord kan få allvarliga konsekvenser — man kan råka illa ut för det man säger.
"Lögn spinnes ofta utan ten."
Lögner fabriceras utan grund eller bevis — de skapas av ingenting, utan stöd i verkligheten.
"Bjud icke lusen i skinnfällen, hon kommer nog objuden."
Välkomna inte problem eller ovälkomna gäster — de dyker ändå upp av sig själva.
"djurens konung"
Lejonet, som i fabel och folktradition anses härska över alla djur och symbolisera styrka, mod och kunglig värdighet.
"122633"
"dubbelfönster som går ner till golvet och saknar mittpost"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish