Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"få blodad tand (för ngt)"

In English: "One good turn deserves another"

Word-for-word translation

"get a bloody tooth (for something)"

English equivalent

"One good turn deserves another"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "få blodad tand (för ngt)" mean?

Få smak på något och vilja ha mer; bli ivrig och hungrig efter ytterligare av en positiv upplevelse.

Usage example (in Swedish)

Efter hans första framgång som försäljare fick han blodad tand och började vilja ta på sig allt större uppdrag.

When to use it

Works when

När någon har haft en positiv upplevelse och blir motiverad att fortsätta eller söka mer av samma

Doesn't work when

När handlingen är isolerad eller när resultatet är negativt eller skrämmande

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"få blodad tand (för ngt)" — Swedish idiom meaning "One good turn deserves another"