"få med ngn att göra"
In English: "get someone on board"
Word-for-word translation
"get with someone to do"
English equivalent
"get someone on board"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "få med ngn att göra" mean?
Lyckas övertala eller engagera någon i en aktivitet eller uppgift, få personen att delta eller bidra.
Usage example (in Swedish)
Jag fick med honom att gå på konserten trots motstånd.
When to use it
Works when
När du övertygar någon att delta eller bidra till en aktivitet
Doesn't work when
När personen redan är villig eller när du tvingar utan övertalning
Related Swedish expressions
"Bära något i sitt sköte– Komma att medföra."
Komma att medföra.
"utsättas för aggressiv kritik"
"inte utnyttja alla krafter"
"När var och en gör sitt, blir allting gjort."
Alla bidrar med sin del av arbetet, och tillsammans löses uppgifterna utan att någon behöver göra mer än sitt.
"bulla upp"
(idiomatiskt) duka fram mycket mat eller dryck
"För sent att råda, när skadan är skedd."
När något redan gått fel är det meningslöst att försöka förhindra det — man borde ha agerat tidigare.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish